『〈試験に出る〉マンガでわかる すごいことわざ図鑑』講談社より出版。詳細はコチラ!

【五十歩百歩】の意味と使い方や例文(出典・由来・類義語・英語)

五十歩百歩

【ことわざ】
五十歩百歩

【読み方】
ごじっぽひゃっぽ

本来の読み方は「ごじっぽ」だが、今では「ごじゅっぽ」ともよむ。

【意味】
少しの違いはあることはあるが、本質的には同じことだという。

【出典】
孟子・梁恵王上」

【語源・由来】
戦争のとき、五十歩退却した兵が百歩逃げた兵を臆病だと笑ったが、逃げたことに変わりはないことから。

【類義語】
・五十歩を以て百歩を笑う
・一寸法師の背比べ
・猿の尻笑い
・大同小異
・どんぐりの背比べ
・似たり寄ったり
・目糞鼻糞を笑う

【スポンサーリンク】

「五十歩百歩」の使い方

ともこ
健太くん、今日身長をはかったでしょう?何センチだった?
健太
えーっと、161センチだったよ。
ともこ
やったー。勝ったわ。161.3センチだったのよ。
健太
そんなの五十歩百歩じゃないか。
【スポンサーリンク】

「五十歩百歩」の例文

例文
  1. ありがちな筋を短く曖昧にしゃべったが、 一部始終を話したところで、どうせ他人には五十歩百歩の事情である。
  2. 人を見た眼で判断してはいけないというが、才能によつて判断するというのも五十歩百歩のことである。
  3. 洋上であれば、私にとっては太平洋であろうが、パナマ沖であろが五十歩百歩なのです。
  4. 大編成のオーケストラのエネルギーを再現できぬのなら、しょせんはどのオーディオを買っても、五十歩百歩である。
  5. 各々の文化に、それぞれの癖がある点ではおたがいさま、五十歩百歩であろう。

【注意!】間違った例文

❌「あのパン屋さんのアンパンとカレーパンはどちらも美味しい。五十歩百歩だ。」

この使い方は間違い。「五十歩百歩」は、よいものを比べる時は使わないので注意。
【スポンサーリンク】

「五十歩百歩」を英語で言うと?

英語のことわざ

「五十歩百歩」の英語表現をご紹介します。

※英語の声:音読さん

As good twenty as nineteen.

  • 直訳:二十も十九も似たようなもの。

Six of one and half a dozen of the other.

  • 直訳:一方の6つと、もう一方の半ダース。
  • 意味:大差なく、本質的には同じである。
  • 用語:dozen:ダース(12個)

A miss is as good as a mile.

  • 直訳:一つのミスは1マイルと同じである。
  • 意味:大差なく、本質的には同じである。

The pot calling the kettle black.

  • 直訳:鍋がやかんを黒いと言う。
  • 意味:自分の欠点には気づかないで、似たような人の欠点をあざ笑うこと。
  • 用語:pot:鍋 / kettle:やかん




『〈試験に出る〉マンガでわかる すごいことわざ図鑑』(講談社)発売中♪

マンガでわかる ことわざ図鑑

◆試験に出ることわざを網羅
ことわざは小学、中学、高校、大学、さらに就職試験の問題になっています。ことわざの試験対策としてもオススメの一冊。

◆マンガで楽しみながらことわざを知る! 憶える!
本書では、マンガで楽しくわかりやすくことわざを解説し、記憶に定着させます。