「人を呪わば穴二つ」の意味(類義語・英語訳)
【ことわざ】
人を呪わば穴二つ
【読み方】
ひとをのろわばあなふたつ
【意味】
他人を呪い殺して墓穴に入れようとする者は、自分も同じ目に遭ってもう一つの墓穴に入るようになる。他人の不幸を願えば自分も不幸になるという戒め。
他人を傷つけたり、迷惑をかけたりすると、その結果として自分も困ったことになるってわけや。これは、他人に迷惑をかけへんようにしようっていう教えやな。
【類義語】
・剣を使う者は剣で死ぬ
・人を祈らば穴二つ
・人を憎むは身を憎む
・人を呪えば身を呪う
・人を謀れば人に謀らる
・人を傷る者は己を傷る
【英語訳】
He that hurts another hurts himself.
Curses return upon the heads of those that curse.
Shame take him that shame thinks.
One shrewd turn follows another.
Harm watch harm catch.
Curses, like chickens, come home to roost.
He that sows thistles shall reap prickles.
「人を呪わば穴二つ」の解説
「人を呪わば穴二つ」という言葉は、平安時代の陰陽師から来ているんだ。陰陽師は様々な役割を果たしていたけれど、その中には、時に権力者からの依頼で、他の人を呪うというものもあったんだよね。
でも、呪いをかけるというのは危険なことでもあるんだ。なぜなら、呪いは相手に返ってくることもあるからさ。だから、陰陽師は呪いをかけるときには、もし自分が呪い返しされたときのために、自分の墓も用意していたんだよ。
だから、このことわざは「他人を呪うときは、自分も害を受ける可能性があるから、注意しなさい」っていう意味が込められているんだね。悪いことをすると自分にも跳ね返ってくる、という教訓を教えてくれる言葉なんだよ。
「人を呪わば穴二つ」の使い方
「人を呪わば穴二つ」の例文
- 人を呪わば穴二つっていうように、そんな風に人を憎むより、同じ様に苦しんでいる人を助けることに気力を使った方があなたのためよ。
- 人を呪わば穴二つというように、恨む心は自分の体をむしばむよ。
- 人を呪わば穴二つというように、憎しみにとらわれては時間の無駄よ。
- 人を呪わば穴二つという言葉のように、憎むより、あんなやつのことはきれいに忘れ去った方がいいよ。
- 人を呪わば穴二つっていうように、憎しみは不幸しか生まないよ。