「猫に鰹節」の意味(出典・語源由来・類義語)
【ことわざ】
猫に鰹節
【読み方】
ねこにかつおぶし
【意味】
油断できず、あぶないこと。
これは、常に周りをよく見て、気をつけることの大切さを教えてくれる言葉やで。
【出典】
「根無草」の中にある言葉「焼鼠を狐に預け、猫に鰹節の番とやらにて、必定、しくじりの番なり」より。
【語源由来】
猫の好物の鰹節を目の前に置いたら、いつ食べられてしまうかわからないので、安心できないということから。
【類義語】
・猫に鰹
・猫に乾鰹
・猫に鰹節の番
・猫に魚の番
・猫に乾鮭
・猫に生きいわし
・犬に肴の番
・犬の前のかし米
・狐に小豆飯
・金魚に孑孑
・渇馬水を守り餓犬肉を護る
・盗人に鍵を預ける
・盗人に蔵の番
「猫に鰹節」の解説
「猫に鰹節」っていう言葉は、鰹節を猫の近くに置いたら、当然猫は食べてしまうよね、っていう意味なんだ。鰹節っていうのは、猫が大好きなおいしいお魚の一部を乾燥させて薄く削ったものだよ。
このことわざは、危険なものを知っていてもそれを無視してしまう人に向けた言葉なんだ。だから、猫が悪いわけじゃないんだよ。猫が鰹節を食べちゃうのは当然だからね。
そしてね、昔の人々は、「猫に乾鮭(からざけ)」や「猫に生鰯(なまいわし)」なんて言い方もしていたんだって。これも同じように、猫の大好物をそばに置いたら食べちゃうよね、っていう意味だよ。
このことわざが最初に出てきたのは、江戸時代の有名な発明家、平賀源内が書いた本『根南志具佐(ねなしぐさ)』の中なんだって。その本には、「焼鼠を狐に預け、猫に鰹節の番とやらにて、必定、しくじりの番なり」と書かれていたんだよ。これがだんだん短くなって、「猫に鰹節」という言葉になったんだね。
「猫に鰹節」の使い方
「猫に鰹節」の例文
- 財布をダッシュボードの上に置いて車を離れるなんて、猫に鰹節で泥棒に盗んでくださいってお願いしているようなものだ。
- ぼくのお菓子を食いしん坊の弟にあずけるなんて、いつ食べられるかわからない。猫に鰹節だよ。
- 前から金銭絡み良くない噂が立っていた彼が会計責任者になった時点でこうなることは分かっていたよ。だって猫に鰹節じゃないか。遅かれ早かれ会社の金に手を出すと睨んでいたさ。
- お父さんのだから食べちゃだめと言って、ぼくの大好きなシュークリームをおいていくなんて、猫に鰹節だよ。
- 窓を開けっぱなしにしたまま買い物に出かけるなんて、猫に鰹節と言うように、泥棒に入られて当然だよ。
【注意!】間違った例文
❌「メロンと生ハムはとても合うんだとお母さんはおいしそうに食べるけれど、猫に鰹節みたいなものかなぁ。」
「猫に鰹節」を英語で言うと?
「猫に鰹節」の英語表現をご紹介します。
※英語の声:音読さん
It is setting wolf to keep the sheep.
- 意味:オオカミにヒツジの番をさせるようなものだ。
一口メモ
日本では猫の好物の代表として「鰹節」が挙げられますが、英語圏では「牛乳」や「クリーム」が猫の好物となっています。
現代では、鰹節は猫にとっては栄養バランスの悪い食材とされます。風味付け程度に与えるのは問題ありませんが、大量に与えると栄養バランスを崩してしまいます。
つまり、危険が迫っている、または油断できない状況を表す表現なんだよ。