「煮え湯を飲まされる」の意味(語源由来・類義語・英語訳)
【ことわざ】
煮え湯を飲まされる
【読み方】
にえゆをのまされる
【意味】
信用(信頼)している人や身内、気を許している人に裏切られて、酷い目に遭うことを意味します。
これは、信じてた人に裏切られることの辛さを伝える言葉やね。信頼が裏切られるのは、本当に辛いことやな。
【語源・由来】
信じている人に「飲み頃だよ」と言われて差し出されたお茶を、それと信じていきなり口をつけて飲んだら、煮えたぎった熱湯で、口の中を火傷するほど熱い思いをした事に由来します。
【類義語】
・飼い犬に手を噛まれる
【英語訳】
・Be betrayed cruelly.
・He was betrayed by the man who trusted it. Severe treatment was carried out.
・Boiling water can be given.
「煮え湯を飲まされる」の解説
「煮え湯を飲まされる」ということわざは、自分が信頼していた人に裏切られたり、騙されたりして、とても辛い経験をすることを表しているんだよ。
たとえばね、大切に思っている友達や仲間が、実はうそをついていたり、裏で悪いことをしていたりすると、それを知ったときにはすごくショックだよね。この「煮え湯を飲まされる」という言葉は、そういう裏切りや騙される経験を、まるで熱いお湯を飲まされるような辛いことにたとえているんだ。
このことわざは、信じていた人からひどい目にあわされることの痛みやショックを、煮えたぎったお湯を飲むという表現で伝えているんだね。だから、「煮え湯を飲まされる」っていうのは、「信頼していた人に裏切られて、ひどい目にあう」という意味の言葉なんだよ。
「煮え湯を飲まされる」の使い方
「煮え湯を飲まされる」の例文
- モデルをしている女性と結婚したが、恋多き彼女は次々と浮名を流し、そのたびに自分は煮え湯を飲まされる思いをした。
- 幼いころからの親友がいるが、彼は度々深刻な嘘をつくので、私はその度に煮え湯を飲まされている。
- 日本とアメリカの関係は今はお互いが信頼できる良好なパートナーだが、いつかアメリカに煮え湯を飲まされる時が来たら日本はどうするのか。
- 母親を亡くした甥や姪の母代わりになって十数年、大事に育ててきたのに、私が病気になったとたん、さっさと家から出て行きました。煮え湯を飲まされた気分です。
- 入社した時から目をかけてきた部下がライバル企業に引き抜かれた。これではまるで煮え湯を飲まされるようなものだ。
×「隣の部屋の住人が毎晩大きな音でTVを観ていて、煮え湯を飲まされる気分だ」
災難や被害に合うなど、裏切り行為を含まない事で腹を立てたり、怒ったりする時には使いません。
×「いつも卑劣な手を使う同期のライバルには、いつも煮え湯を飲まされる」
そもそも信用していない相手から「飲み頃のお茶だよ」と言われて受け取っても、本当に飲み頃なのか、本当は熱湯じゃないのかと疑ってかかるので、いきなり口をつけて飲むことはありません。
まるで熱いお湯を無理やり飲まされるような、突然で苦しい状況を表しているんだね。