『〈試験に出る〉マンガでわかる すごいことわざ図鑑』講談社より出版。詳細はコチラ!

【石に布団は着せられず】の意味と使い方や例文!語源由来は?(類義語・英語)

石に布団は着せられず

【ことわざ】
石に布団は着せられず

【読み方】
いしにふとんはきせられず

【意味】
父母が死んでからでは、孝行を尽くそうとしても遅いことのたとえ。親が生きているうちに孝行すべきだという教え。

ことわざ博士
「石に布団は着せられず」は、墓石に布団をかけても、亡くなった親への孝行にはならないという考えを表すことわざなんだよ。
助手ねこ
親への感謝やいたわりを後回しにせず、生きている間に尽くすべきだと戒める場面で用いるニャン。

【英語】
・You never miss the water till the well runs dry(井戸が涸れるまで水のありがたさはわからない)

【類義語】
・孝行のしたい時分に親はなし(こうこうのしたいじぶんにおやはなし)
・風樹の嘆(ふうじゅのたん)
・子養わんと欲すれど親待たず(こやしなわんとほっすれどおやまたず)
・墓に布団は着せられず(はかにふとんはきせられず)
・いつまでもあると思うな親と金(いつまでもあるとおもうなおやとかね)

【スポンサーリンク】

「石に布団は着せられず」の語源・由来

ことわざを深掘り

「石に布団は着せられず」の「石」は、ただの石ころではなく、墓石を指す言葉として受け取られてきました。親が亡くなったあとで墓石に布団をかけても、親の体を温めることも、親を喜ばせることもできない、という具体的な場面から生まれたことわざです。

布団は、本来、生きている人を寒さから守り、休ませるためのものです。そのため、墓石に布団を着せるという姿は、思いやりの気持ちがあっても、相手がもうこの世にいなければ届かないことを、たいへん分かりやすく表しています。

このことわざは、「墓に布団は着せられず」という形でも伝わっています。「石」を「墓」と言い換えることで、ことわざの意味がさらに直接的になり、親の死後では孝行ができないという教訓がはっきり伝わる形になります。

中心にあるのは、後悔そのものよりも、「今できる孝行を、今のうちにする」という戒めです。亡くなってから供え物をしたり、墓前で悔やんだりしても、生きている親をいたわる行いとは同じにならない、という考えが込められています。

近い意味をもつ「孝行のしたい時分に親はなし」は、親のありがたみが分かって孝行したいと思うころには、すでに親が亡くなっていることを表します。この言い方は川柳から出て、多くの人の共感を得ながら、幕末にはことわざとしてほぼ定着した形で広まりました。

「石に布団は着せられず」は、その「孝行のしたい時分に親はなし」と同じ教訓を、墓石と布団という日常のものに置き換えて言い表したものです。抽象的な反省ではなく、墓石に布団をかけようとしても意味がないという姿にすることで、取り返しのつかなさが強く伝わります。

この考えは、日本だけでなく、古い漢籍にも近い形で表れています。『韓詩外伝』に由来する「風樹の嘆」は、子が親を養いたいと思っても、親はその時を待ってくれないという嘆きを表す言葉です。

「樹静かならんと欲すれども風やまず、子養わんと欲すれども親待たず」という言い方も、同じ教訓を伝えるものです。木が静かでいたくても風が止まらないように、子が親に孝行したいと思った時には、親がすでに亡くなっていて思い通りにできない、という意味につながります。

このことわざの出どころは、江戸前期の俳人・宝井其角(たからいきかく)に結びつけて伝えられています。宝井其角は、松尾芭蕉の門人として知られる俳人で、蕉門十哲の一人にも数えられます。

江戸時代の俳諧や川柳の世界では、短い言葉の中に生活の実感や人生の悔いを込める表現が多く生まれました。「石」「墓」「布団」のような身近なものを用いることで、親孝行を後回しにする危うさが、理屈ではなく心に残る形で伝わってきます。

現在の「石に布団は着せられず」は、親が亡くなったあとの悲しみを述べるだけのことわざではありません。親が元気でいるうちに、感謝を伝え、手助けをし、心を尽くすことの大切さを教える言葉として用いられています。

「石に布団は着せられず」の使い方

健太
お母さんが毎朝お弁当を作ってくれるのに、ありがとうって言うのは、いつも照れくさくて後回しにしているんだ。
ともこ
石に布団は着せられずっていうよ。元気でそばにいてくれるうちに、言葉や行動で伝えたほうがいいんじゃない?
健太
そうだね! 今夜は食器を洗って、明日の朝はお弁当のお礼をちゃんと言うよ。
ともこ
それがいいね。大きなことを一度だけするより、今日できる孝行を重ねるほうが伝わるよ。
【スポンサーリンク】

「石に布団は着せられず」の例文

例文
  • 母が元気なうちに感謝を伝えなかったことを悔やんでも、石に布団は着せられずというものだ。
  • 父の入院中に見舞いを後回しにしていた兄は、石に布団は着せられずの意味を深く思い知った。
  • 祖母に会いに行く時間を作らなければ、いつか石に布団は着せられずと後悔するかもしれない。
  • 親孝行は特別な贈り物だけではないと考え、石に布団は着せられずを胸に家事を手伝った。
  • 忙しさを言い訳に電話をしないでいると、石に布団は着せられずという日が来るおそれがある。
  • 石に布団は着せられずという言葉は、親への思いやりを先延ばしにしない大切さを教える。

主な参考文献
・日本国語大辞典第二版編集委員会・小学館国語辞典編集部編『日本国語大辞典 第二版』小学館、2000〜2002年。
・北村孝一編『ことわざを知る辞典』小学館、2018年。
・集英社辞典編集部編『会話で使えることわざ辞典』集英社、1989年。
・松村明監修『大辞泉 第二版』小学館、2012年。
・韓嬰『韓詩外伝』前漢。





『〈試験に出る〉マンガでわかる すごいことわざ図鑑』(講談社)発売中♪

マンガでわかる ことわざ図鑑

◆試験に出ることわざを網羅
ことわざは小学、中学、高校、大学、さらに就職試験の問題になっています。ことわざの試験対策としてもオススメの一冊。

◆マンガで楽しみながらことわざを知る! 憶える!
本書では、マンガで楽しくわかりやすくことわざを解説し、記憶に定着させます。