目次
「噂をすれば影がさす」とは
読み方・意味
- ことわざ:噂をすれば影がさす
- 読み方:うわさをすればかげがさす
- 意味:噂をしていると、不思議とその人が現れるものだということ。
「噂をすれば影がさす」とは、ある人の噂をしていると、不思議にその人がそこへやって来るものだという意味です。
「影」は人影を意味し、「影がさす」はその姿が見えるという表現です。
日常会話では「噂をすれば影」と短縮されたり、「噂をすれば何とやら」とぼかして使われることが多いです。
現代では偶然の出来事として捉えられますが、昔は言葉に不思議な力があると信じられていたため、単なる偶然以上のものと考えられていました。
この考え方は、日本だけでなく世界各国にも見られます。
「噂をすれば影がさす」の語源・由来
「噂をすれば影がさす」は、江戸時代後期の戯作者・十返舎一九の滑稽本『東海道中膝栗毛』などに登場する表現が由来とされています。
十返舎一九は、庶民の暮らしや風俗をユーモアたっぷりに描いた作家で、歌舞伎好きとしても知られていました。
『東海道中膝栗毛』は、弥次郎兵衛と喜多八の珍道中を描いた作品で、その中に登場する言葉や言い回しが広く庶民に浸透しました。
「噂をすれば影がさす」も、そのような背景の中で生まれ、人々の間で使われるようになったと考えられます。
噂話に夢中になると、思わぬところで本人に聞かれるかもしれない、だからこそ慎むべきだという戒めの意味も込められています。
「噂をすれば影がさす」の使い方
「噂をすれば影がさす」の例文
- 食器をお盆にのせて降りてくると、階段の下でばあやが待ちうけていた。 「桃子さま、噂をすれば影で、さきほどお話いたしました姪の文江が、たったいま電話をかけて参りましてね。(草鹿 外吉『灰色の海』)
- 「課長、今日遅いな」と言った瞬間、ちょうど課長がオフィスに入ってきた。噂をすれば影がさすとはこのことだ。
- 授業中に先生のモノマネをしていたら、背後から本物の先生の声が聞こえた。噂をすれば影がさすとは恐ろしい。
- 昼休みに同僚の話をしていたら、まさにその同僚が部屋に入ってきた。噂をすれば影がさすとはこのことだ。
- 噂をすれば影がさすだね。こちらのご婦人と今まであなたの話で盛り上がっていたんだよ。
- 「あの子、あんなに細い体しているけど、大食いなのよ」とその場にいない女の子の事を話していたら、噂をすれば影がさすで、本人がひょっこり現れて少し気まずかった。
「噂をすれば影がさす」の類義語・似たことわざ
呼ぶより謗れ
人を招きよせるには、名を呼ぶよりもその人の悪口を言ったほうがいい。
謗れば影さす
人の悪口を言っていると、そこに当人がやって来るものだということ。
「噂をすれば影がさす」の英語表現
Talk of the devil, and he is sure to appear.
- 直訳: 悪魔の話をすると、必ず姿を現す
- 意味: ある人の噂をしていると、まるで呼ばれたかのようにその人が現れる、という意味のことわざ。日本語の「噂をすれば影がさす」と同じような表現。
- 例文:
We were just talking about John when he suddenly walked into the room. Talk of the devil, and he is sure to appear!
(ちょうどジョンの話をしていたら、彼が突然部屋に入ってきた。噂をすれば影がさす、だね!)
「噂をすれば影がさす」のクイズ問題
Q1
次の画像に表示される4択問題に答えよ。
Q2
「噂をすれば影がさす」の英語表現として、もっとも一般的に知られているものはどれでしょうか。
- Talk of the devil, and he is sure to appear.
- Scratch my back, and I’ll scratch yours.
- A drowning man will catch at a straw.
Q3
「噂をすれば影がさす」を日常会話で使うとき、よくある言い回しはどれでしょうか。
- 「あの子のことずっと気になってるんだよね、噂をすれば必然だよ」
- 「噂をすれば影、今まさに君のことを話していたよ」
- 「噂をすれば十人十色、影がかぶるって面白いね」
Q4
次のうち、「噂をすれば影がさす」の類義表現としてもっとも近いものはどれでしょうか。
- 「馬耳東風」
- 「呼ぶより謗(そし)れ」
- 「犬も歩けば棒に当たる」