「嘘も方便」の意味(語源由来・類義語・対義語)
【ことわざ】
嘘も方便
【読み方】
うそもほうべん
【意味】
何かをすんなりと進めるためや、より良い結果を得るための手段として、嘘をつくのが必要なときもあるということ。
でも、これはなんでもかんでも嘘ついてええってことちゃうからな。嘘は使い方に気をつけなアカンってことやな。
仏が仏道によって生きとし生けるもの全てを迷いから救い、悟りを得させるための方便(手段)として嘘をつくこともあるという事が由来です。大きな善行のためには、嘘も許されるということですね。
【類義語】
・嘘つき世渡り上手
・嘘は世の宝
・嘘も重宝
・嘘も追従も世渡り
・嘘も誠も話の手管
・嘘をつかねば仏になれぬ
【対義語】
・嘘つきは泥棒の始まり
・嘘つきは盗人の苗代
・嘘と盗みは互いに隣同士
・嘘は盗人の始まり
・嘘は盗みの基
・嘘を言うと閻魔様に舌を抜かれる
・嘘を言えば地獄へ行く
・嘘をつくと腹に竹が生える
・正直は一生の宝
「嘘も方便」の解説
「嘘も方便」という言葉、これは仏教のお話からきているんだよ。
まず、「方便」という言葉は、仏教の言葉で、それは「便利な方法」や「適した手段」を意味するんだ。だから、「嘘も方便」という言葉は、「時には嘘も使える便利な手段だよ」っていう意味になるんだ。
このことわざの由来は、仏教のお話「三車火宅」にあるんだ。
ある日、家が火事になって、その中では子供たちが遊んでいたんだ。でも子供たちは火事に気づかず、遊び続けていたよ。そこで、その家のおじいさんが子供たちを救おうと考えたんだ。
でも、ただ「危ないから逃げて!」と言っても、子供たちはその危険性を理解できないで、遊び続けてしまうんだ。だから、おじいさんは子供たちに「外に出てみてごらん、羊の車、鹿の車、牛の車があるよ」と嘘をついたんだ。これを聞いて子供たちは興奮して家から出てきて、火事から無事に逃げることができたんだよ。
だから、「嘘も方便」ということわざは、「必要なときには嘘をついてでも良い結果を得ることがあるよ」という意味になるんだ。ただし、これは必要な時だけで、普段は正直に生きることが大切だよってことを忘れないでね!
「嘘も方便」の使い方
「嘘も方便」の例文
- 正直者が馬鹿を見る事だってあるし、嘘も方便だよ。
- 「最近、シワが増えてきた。」と、お母さんが気にしていた。「そんなことはないよ。」と言ってあげたら、安心したのかニコニコしている。嘘も方便だ。
- 彼女は嘘も方便ということわざを知らないのか、傷つくことを平気で言うからだんだん嫌になってきた。
- 妹がバレンタインデーに手作りチョコを作ってくれた。とてもまずかったけれど、家族みんなで「おいしいよ」と褒めた。嘘も方便だ。
- 嘘も方便と言うように、嘘も上手く使えば仕事にプラスになるよ。
- A社の営業マンが、競合他社が扱っていない特別な機能を持った商品を提案しました。実は、その機能はまったくなく、嘘をついていたのですが、お客様は喜んで購入してくれました。嘘も方便ですね。
- 会社の総会で、社長が会社の業績を「去年より20%伸びました」と発表しましたが、実は10%しか伸びていませんでした。しかし、社員は皆、社長の言葉に元気をもらい、仕事に取り組んでいました。嘘も方便ですね。
【注意!】間違った例文
❌「自分が悪いのに、怒られるのが嫌でともこちゃんのせいにした。嘘も方便だからいいよね。」
「嘘も方便」の文学作品などの用例
善悪の判断のあり来りの型だの、表通りはそうでも、裏の小路はこうついていて、そこの歩きかたはこうこうという要領や、人間はあまりの真実はかえって嫌う臆病さをもっていること、嘘も方便ということ、労少くして功多きを賢しとするしきたり、それらをみんなわきまえていて、下品に流れず、さりとて実際からそれず、生活の棹をさしてゆく術を、ものわかりのよさ、というのである。(宮本百合子のものわかりよさより)
「嘘も方便」を英語で言うと?
「嘘も方便」の英語表現をご紹介します。
※英語の声:音読さん
The end justifies the means.
- 直訳:目的は手段を正当化する。
- 意味:目的を達成するためであれば手段は選ばない。
He that cannot dissemble knows not how to live.
- 直訳:偽ることができない人は生き方を知らない人である。
Sometimes good ends justify lying.
- 直訳:時折良い結末は嘘を正当化する。
- 意味:良い結果を得るためには、嘘が必要なこともある。
a white lie
- 直訳:白い嘘
- 意味:罪のない嘘、優しい嘘