目次
「金の切れ目が縁の切れ目」の意味(語源由来・類義語)
【ことわざ】
金の切れ目が縁の切れ目
【読み方】
かねのきれめがえんのきれめ
【意味】
金銭によって成り立った関係は金が尽きれば絶えてしまう意。
お金だけで繋がってると、ホンマの信頼や絆はないんやろな。大切なのは心の繋がりやね!
【語源・由来】
古くは、金銭によって成り立っている遊女と遊客の関係を言った。
【類義語】
・愛想づかしも金から起きる
「金の切れ目が縁の切れ目」の解説
「金の切れ目が縁の切れ目」っていう言葉はね、友達や関係がお金のためだけにある場合、そのお金がなくなったら、その関係も終わってしまうことを言っているんだ。
例えば、いつもお金を貸してくれる友達がいるとして、その友達のお金がなくなったら、その友達との関係が終わってしまうかもしれない、っていうことだよ。本当の友達は、お金のためだけじゃなくて、お互いの性格や趣味、信頼関係で結ばれているから、お金がなくなっても友達の関係は続くんだよね。
この言葉は、お金だけが大切じゃなく、心の絆や信頼が一番大切だってことを教えてくれるんだ。お金に頼らず、心からの絆で友達を作ることが大切だね。
「金の切れ目が縁の切れ目」の使い方
「金の切れ目が縁の切れ目」の例文
- 金の切れ目が縁の切れ目というから、水商売の彼女を振り向かせるならお店に通い続けなきゃ。
- 彼はどうやら詐欺師だったみたいだ。私がお金を持っていないのを知って、金の切れ目が縁の切れ目と言わんばかりに去って行ったよ。
- 金の切れ目が縁の切れ目、ではなく、どんなときでもこの先支え合って行きたいと思っているよ。
- 彼女は僕の財布に興味があったみたいだ。金の切れ目が縁の切れ目で、お金が無いと分かると連絡が来なくなった。
「金の切れ目が縁の切れ目」の文学作品などの用例
腹が減っては恋愛も一向ふるわなくなる。パンと酒なければ恋また冷やかなり羅馬のホラチウスは多分いった筈だが、金の切れ目が縁の切れ目なることはあにただに売女にのみ限ったものではない。(辻潤のふもれすくより)
「金の切れ目が縁の切れ目」を英語で言うと?
「金の切れ目が縁の切れ目」の英語表現をご紹介します。
※英語の声:音読さん
Love lasts as long as money endures.
- 直訳:お金が耐え忍ぶ限り愛は続く。
- 意味:金銭によって成り立っていた関係はお金が無くなると消滅してしまう。
- 用語:endure:耐え忍ぶ、我慢する
When poverty comes through the door, love flies out of the window.
- 直訳:貧困がドアを通り抜けるとき、愛は窓から飛んでいく。
- 意味:金銭によって成り立っていた関係はお金が無くなると消滅してしまう。
- 用語:poverty:貧困
Money gone, friends gone.
- 直訳:お金がなくなった、友達がいなくなった。
- 意味:金銭によって成り立っていた関係はお金が無くなると消滅してしまう。
真の関係はお金だけに依存しないという教訓を込めているよ。