【故事成語】
秋高く馬肥ゆ
【読み方】
あきたかくうまこゆ
【意味】
空が高く澄み、馬も肥えるような、さわやかで実り豊かな秋のこと。食べ物がおいしく、過ごしやすい秋のよさを表すことば。


【英語】
・The sky is high and horses grow fat in autumn.(秋空が高く澄み、馬も肥えるような実りの秋だ)
【類義語】
・天高く馬肥ゆる秋(てんたかくうまこゆるあき)
・天高馬肥(てんこうばひ)
【対義語】
・春眠暁を覚えず(しゅんみんあかつきをおぼえず)
・花曇り(はなぐもり)
「秋高く馬肥ゆ」の故事
今は「天高く馬肥ゆる秋」という形で言うことが多く、「秋高く馬肥ゆ」は、その意味を短く言い表した形です。もともとは、秋空が高く澄み、馬が肥える情景を詠んだ漢詩の一句でした。
この故事成語のもとになったのは、中国・唐の詩人である杜審言が、蘇味道に贈った詩『贈蘇味道』です。その中に「秋高塞馬肥」と書かれています。
この句の「塞馬」は、国境近くの馬、あるいは北方辺境の馬を指します。ですから、まず思い浮かべるべきなのは、のどかな牧場だけではなく、広く乾いた北辺の秋景色です。
詩の前後には、海に近い道、きれいに晴れた空、星の気配など、広い景色を大きく描く語が並んでいます。その流れの中で「秋高塞馬肥」は、空気が澄み、馬が力をつける季節の到来を、目に見える姿で示しているのです。
つまり、いちばん古い段階の意味は、ただ「食べ物がおいしい秋」というだけではありません。高い空、乾いた風、強くなった馬という、北方の秋の力強さをまとめて映した一句だったのです。
ここから、後の説明では、北方の騎馬民族は秋になると馬が肥えて動きやすくなるため、警戒すべき季節だという意味と結びつけて語られることもありました。辺境を背景にした句なので、その受け取り方が生まれたのも分かります。
ただ、日本でこの故事成語が親しまれるようになると、受け取り方は少し変わっていきます。「天高く馬肥ゆる秋」という形で広まり、危うさよりも、澄んだ秋空と豊かな実りを喜ぶ意味が前に出るようになりました。
そのため、今の日本語でこの故事成語を使うときは、空の高さ、気候のよさ、食欲の増す季節感を表すのがふつうです。運動しやすい、遠足に向いている、新米や果物がおいしい、という明るい場面によく合います。
また、四字熟語では「天高馬肥」という形も使われます。こちらも同じ流れをくむ言い方で、澄んだ空と実りの季節を、短く引きしめて表しています。
こうして見ると、この故事成語は、一人の詩人が友に贈った詩の中の景色が、長い時間をへて、秋を代表する言葉になったものだと分かります。最初の場面では辺境の秋の力強さを伝え、後には暮らしの中で秋の快さを表す言葉へと広がっていきました。
まとめると、「秋高く馬肥ゆ」は、唐の詩にさかのぼる一句から生まれた故事成語です。今では、空が高く澄み、食べ物がおいしく、心までのびやかになる秋を言い表す言葉として使われています。
「秋高く馬肥ゆ」の使い方




「秋高く馬肥ゆ」の例文
- 運動会の朝は雲ひとつなく、まさに秋高く馬肥ゆの景色であった。
- 新米と焼き魚が食卓に並ぶと、秋高く馬肥ゆという言葉が口をついて出た。
- 友人と山道を歩くうちに、澄んだ空に秋高く馬肥ゆの気分が広がった。
- 収穫祭の日は空が高く、村じゅうが秋高く馬肥ゆのにぎわいに包まれた。
- 出張先の牧場では、乾いた青空の下で秋高く馬肥ゆの言葉がよく似合った。
- 市場に果物や新米が並ぶと、秋高く馬肥ゆを思わせる季節の深まりを感じる。























