【獅子の子落とし】の意味と使い方の例文(類義語・語源由来・英語訳)

【ことわざ】
獅子の子落とし

【読み方】
ししのこおとし

【意味】
自分の子供にわざと苦しいことをさせて、その能力を試し鍛え、立派な人間に育てようとすることのたとえ。

【語源・由来】
「太平記・十六」
「獅子は子を産んで三日を経るとき、万じんの石壁より母これを投ぐるに、その獅子の幾分あれば、教へざる中より身を翻して、死することを得ずといへり」
とある。
獅子は自分の子供を深い谷へ投げ込み、そこから這い上がってきた子だけを育てるといわれることが由来。

【類義語】
・かわいい子には旅をさせよ
・親の甘いは子に毒薬
・若い時の苦労は買ってもせよ
・親の甘茶が毒となる

【英語訳】
Spare the rod and spoil the child.

「獅子」とは、ライオンのこと。
実際には、ライオンの母親は子煩悩で、父親は見た目によらず意気地がないので、子を谷に落とすことはできない。
かわいい我が子に、あえて試練を与え試そうというのは、深い知恵や道理を持つ人間だからこそできること。
【スポンサーリンク】

「獅子の子落とし」の使い方

健太
昨日はとても大変だったよ!
テストで間違えた問題を、自分で解くまでおやつは抜きってお母さんに言われたんだ。
ともこ
それで、問題は解けたの?
健太
うん、もちろん!がんばって解いたよ!
ともこ
獅子の子落としというものね。

「獅子の子落とし」の例文

  1. 心配だけれど、獅子の子落としというように、ひとりで祖父の家まで旅行をさせてみよう。
  2. 子供はあまり甘やかさないで育てたほうがきっといい。獅子の子落としというじゃないか。
  3. 海外留学なんて、とても心配だけれど、獅子の子落としできっといい経験になるよ。
  4. なんだか悩んでいるみたいだけど、すぐに手助けをしないで、獅子の子落としで少し見守っていよう。
  5. 獅子の子落としというけれど、子供が苦労している姿を見ているのは、とてもつらいものだ。
子供をいじめるという意味で使うのは誤り。
「あの親は獅子の子落としで、子供をいじめてばかりいる」は誤り。

まとめ

我が子のことは、辛いことや厳しいことから守ってあげたいと思うのが、親心ではないでしょうか。
しかし、子供が立派な大人に育つためには、獅子の子落としが必要な場合もあるのではないでしょうか。
我が子ならばどんな試練でもきっと乗り越えられると、信じて見守りたいものですね。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

【2021年】おすすめ!ことわざ本

合わせて読みたい記事