【ことわざ】
秋の雨が降れば猫の顔が三尺になる
【読み方】
あきのあめがふればねこのかおがさんじゃくになる
【意味】
秋は晴れた日より雨の日のほうが暖かいことがあり、寒がりの猫も顔を長くして喜ぶということ。


【英語】
・A cat’s face grows three feet long when autumn rain falls.(秋の雨が降ると、猫の顔が三尺ものびる)
・Autumnal rain brings warmer days than sunny autumn days.(秋の雨の日は、晴れた秋の日より暖かいことがある)
・Even a cold-natured cat relaxes in autumn rain.(寒がりの猫も秋雨ではほっとする)
【類義語】
・冬の雨が三日降れば猫の顔が三尺伸びる(ふゆのあめがみっかふればねこのかおがさんじゃくのびる)
【対義語】
・待てば海路の日和あり(まてばかいろのひよりあり)
「秋の雨が降れば猫の顔が三尺になる」の語源・由来
このことわざは、秋の雨をただうっとうしいものと見るのではなく、肌寒くなった季節の中で、かえって寒さをやわらげる雨としてとらえた言い方です。秋の天気に対する昔の生活感覚が、やわらかく表れています。
ことばの形だけ見ると、猫の顔が三尺になるという、とても大きな誇張です。三尺はおよそ九十センチメートルで、もちろん本当にそんな長さになるわけではありません。
ここで言いたいのは、顔の長さそのものではありません。寒がりの猫が、暖かさにほっとして、のびのびした顔つきになるほど喜ぶという気分を、おどけて言っているのです。
昔から猫は、寒さに弱い動物として思い描かれることが多くありました。寒い季節には暖かい場所を好むものとして語られてきたため、猫を出すだけで「寒がり」「暖かさを喜ぶ」という感じが伝わりやすかったのです。
秋の雨についても、昔の人は毎日の体感の中で特徴をつかんでいました。秋にはよく晴れた日ほど朝晩の冷えこみが強くなることがあり、晴天の夜は放射冷却で地面近くの空気が冷えやすくなります。
一方で、前線や低気圧の影響を受けると、暖かい空気が入り、雨の日のほうが寒さがゆるむ場合があります。ことわざの説明に「南方からの低気圧のせいで暖かい」とあるのは、そうした体感を言い表したものです。
秋になると、太平洋高気圧の勢いが弱まり、大陸からの冷たい高気圧とぶつかって、秋雨前線ができやすくなります。この時期の雨は秋の長雨、または秋霖(しゅうりん)とも呼ばれ、秋らしい雨の風情を作ります。
だから、このことわざは、気象の細かな理屈を説明する文というより、暮らしの中の実感を上手に言いとめた言葉といえます。晴れて冷たい日より、雨で少しぬくむ日のほうが、寒がりの猫にはありがたいという見方を、だれにも伝わる姿に置きかえたのです。
また、この言い方には近い仲間のことばがあります。冬についても「冬の雨が三日降れば猫の顔が三尺伸びる」と言い、寒い時期の雨が思いがけずやわらかな暖かさを運ぶという感覚が、似た形で言い表されてきました。
いまふつうに行われている説明でも、このことわざは特定の人物の逸話より、秋の雨と寒がりの猫を結びつけた見立てとして理解されています。つまり、名高い一人の作者の句というより、季節の移り変わりを身近な猫に重ねた、生活のことばとして受け止めるのに向いた表現です。
結局のところ、このことわざの面白さは、雨を悪いものと決めつけないところにあります。冷えた秋の日に降る雨を、寒がりの猫が顔をのばして喜ぶほどの恵みとして描いた、季節感のある親しみ深いことばです。
「秋の雨が降れば猫の顔が三尺になる」の使い方




「秋の雨が降れば猫の顔が三尺になる」の例文
- 急に冷えた文化祭の朝、昼前の雨を見た祖母が、秋の雨が降れば猫の顔が三尺になると言って縁側の猫を見て笑った。
- 庭そうじをしていた父は、空が曇って少し暖かくなると、秋の雨が降れば猫の顔が三尺になるとはこのことだとつぶやいた。
- 秋の雨が降れば猫の顔が三尺になるという言い方どおり、寒がりの飼い猫は雨の日の窓辺で体をのばしていた。
- 山の朝は晴れるとかえって冷えこむので、宿の人は秋の雨が降れば猫の顔が三尺になると話していた。
- 営業で外回りをしていた先輩は、肌寒い十月の雨に当たりながらも、秋の雨が降れば猫の顔が三尺になるような暖かさだと言った。
- 秋の雨が降れば猫の顔が三尺になるということばには、うっとうしい雨にも季節しだいでありがたさがあるという見方がにじむ。























