【ことわざ】
蛙の子は蛙
【読み方】
かえるのこはかえる
【意味】
子は成長すると、結局は親に似たり、親と同じような道を歩んだりするものだというたとえ。


【英語】
・Like father, like son(父に似る息子)
・The apple does not fall far from the tree(子は親から大きく外れない)
【類義語】
・瓜の蔓に茄子はならぬ(うりのつるになすびはならぬ)
・血は争えない(ちはあらそえない)
【対義語】
・鳶が鷹を生む(とびがたかをうむ)
「蛙の子は蛙」の語源・由来
「蛙の子は蛙」は、中国の古い故事に由来する故事成語ではなく、蛙とその子であるおたまじゃくしの姿の変化をもとにした日本のことわざです。蛙の子は、はじめは親と違う姿のおたまじゃくしですが、成長すると結局は蛙になります。この自然のすがたから、幼いころや若いころには親と違って見えても、やがて性質や進む道が親に似てくる、というたとえになりました。
「蛙の子」という言葉そのものは、蛙の幼生、つまりおたまじゃくしを指すほか、蛙の卵を指す言い方としても使われてきました。蛙の子が、見た目には親と大きく違う段階を経て、成体の蛙へ変わることは、このことわざの比喩を支える大切な背景です。
ことわざとしての古い用例は、『仮名手本忠臣蔵(かなでほんちゅうしんぐら)』(1748年・江戸時代中期、二世竹田出雲・三好松洛・並木宗輔作)九段目に出てきます。この作品は人形浄瑠璃(じょうるり)として大坂竹本座で初演された、江戸時代を代表する名作の一つです。
その用例では、「蛙の子は蛙に成る」という形で使われています。現在の「蛙の子は蛙」よりも、「蛙に成る」という変化の部分がはっきり表されており、おたまじゃくしがやがて蛙になるという自然の事実を、親子の似かよりに重ねた言い方だと分かります。
この古い形では、「親に劣らない力を示す」という文脈で使われています。つまり、単に「平凡な親の子は平凡である」とだけ言っているのではなく、親と同じような性質や力が子にも現れる、という広い見方が含まれています。後に「蛙の子は蛙」という短い形にまとまり、親子の似かよりを表すことわざとして定着しました。
近代の用例では、岡本綺堂『三浦老人昔話』(1925年・大正14年、岡本綺堂著)に、家に育った者が結局は親の商売を受け継ぐという文脈で「蛙の子は蛙」が使われています。ここでは、親の職業や暮らし方が子の進む道に影響する、という意味が前面に出ています。
一方で、このことわざには昔から、やや控えめに扱うべき響きもあります。「子は親に似る」という意味だけでなく、「凡人の子は凡人である」という意味合いを伴うため、他人の子に向けて使うと失礼に受け取られることがあります。近年は、親子が同じ競技や仕事に進む場合などに、親しみや称賛をこめて使われることもありますが、古くからの意味合いを忘れないことが大切です。
「蛙の子は蛙」の使い方




「蛙の子は蛙」の例文
- 父と同じように機械を直すのが得意な兄を見ると、蛙の子は蛙だと思う。
- 母が料理人で、娘も自然に包丁の扱いが上手になったのは、蛙の子は蛙というものだ。
- 祖父から続く農家を継ぐと決めた父の姿を見て育った息子も農業を学び始め、蛙の子は蛙だと言われた。
- 幼いころは音楽に興味がないように見えた彼が、結局は演奏家の父と同じ道に進み、蛙の子は蛙となった。
- 親子で話し方や笑い方までよく似ていて、まさに蛙の子は蛙である。
- 医師の母の背中を見て育った娘が同じ仕事を志すようになり、周囲は蛙の子は蛙だと感じた。
主な参考文献
・松村明監修『デジタル大辞泉』小学館。
・小学館国語辞典編集部編『精選版 日本国語大辞典』小学館、2005〜2006年。
・北村孝一編『ことわざを知る辞典』小学館、2018年。
・二世竹田出雲・三好松洛・並木宗輔作『仮名手本忠臣蔵』1748年。























